avoir la gueule de bois就是「木头嘴巴」? | 乐文库-凯发k8官网下载客户端
•
语言学习
avoir la gueule de bois
木头嘴巴?
错错错
含义:
饮酒过度感到头痛
les symptômes ressentis le lendemain d’une soirée bien arrosée
例句:
tu as la gueule de bois si tu bois trop !
要是你喝很多酒,会难受头痛。
après la fête trop arrosée, il a la gueule de bois.
派对醉酒后,他觉得头痛口干不舒服。
origine :
来源:
au départ, l’expression ne désignait qu’un seul symptôme : quand on a trop bu, on a la bouche sèche. autrement dit, on a la gueule (la bouche) aussi sèche que du bois. par extension, l’expression désigne désormais tous les symptômes d’un épisode trop arrosé.
最初,这一习语只指一种症状,即:酒喝多了之后,口很干。换句话说,嘴很干,干得像木头。引申出来,这个习语现在指喝了很多酒之后出现的所有症状。
本文来自网络,不代表乐文库立场,如若转载,请注明出处:https://www.lewenku.com/e30eb7a9f6.html