生活韩国口语1:第九课 은/는 和 이/가 | 乐文库-凯发k8官网下载客户端

今天我们将一起来学习韩语的补助助词(the topic marking particles)和主格助词(the subject marking particles)

比如主持人说了,삼겹살 五花肉,她非常想吃五花肉,如果用韩语说,她就会在삼겹살加上一个助词

在韩语里,有很多助词,比如补助助词( topic marking particle),主格助词(subject marking particle),宾语助词(object marking particle)或者 地点助词(location marking particle)等等

用韩语说“我喜欢吃五花肉” 就是 삼겹살() i want to eat, “五花肉很好吃”就是 삼겹살()is delicious,括号里要用到助词哈,所以这就是我们今天要学的内容

 

如果你想说的名词是句子里的话题,我们就使用补助助词;如果你说的名词是句子里的主语,我们就使用主格助词

虽然听起来很简单,但是当使用的时候就很容易混淆

 

我们先来说个例子

 

这是个照相机。

이거 카메라예요.

 

之前我们学过的句子是这样的,但是如果我们要按照造韩语句子的规则来说,那么这个句子就是不完整,因为在이거 后面少了一个助词

原则上,韩语里是要有助词部分的,但是通常都省略,因为那很明显,那是自我解释和说明。

 

补助助词的主要的作用是让别人知道你在说什么,或者你将要说什么

 

韩语里的补助助词有两个 은/는 ,这两个都是一样的,你要做的只是根据它们前面的名词来决定选择哪一个

 

如果单词有收音部分就接 -은

如果单词没有收音部分就接 -는

 

我们来看些例子

 

이 책 这书  this book

因为 책 下面有收音部分ㄱ所以后面要接은,  이 책은

p.s. 책은 读音[채근]  

 

이 차 这车  this car

차没有收音部分,所以后面接는, 이 차는 

 

p.s. 当我说이 책,你们也不会知道我说的是哪本书,我可以把它在句子里当主语也可以当宾语,我要把它当什么部分来说,没有人知道,所以这是为什么韩国人会有主格助词和补助助词,即使你没说完你的句子,韩国人也会知道你要把那名词做什么部分

 

如果이 차是我想要说的但是是句子的主题,我要说 이 차는 

如果我要把이 책当成是句子里的主语,我们就要在后面加主格助词,那就是이/가

 

什么时候用이,什么时候用가?

 

如果单词有收音部分就接 -이

如果单词没有收音部分就接 -가

 

我们还是拿이 책 来举例

如果이 책 是句子的主题的话,我们用이 책은

如果이 책 是句子的主语的话,我们用이 책이

 

这里이 책은和이 책이看起来没多大的区别,所以很多韩国人会把主格助词和补助助词省略

 

主格助词 이/가  和 补助助词 은/는 虽然不同,但是韩国人时常会省略掉

 

所以,基本上, 补助助词 은/는来提示句子里的主题,而主格助词 이/가则来提示句子里的主语,当然并不只是这样

 

我们来看看更多关于이/가 和 은/는 的用法

 

除了提示主题,은/는可以是 关于某事,提及某事,甚至是不同于其他东西或者区别于其他东西

 

이거 사과예요. this is an apple.

 

如果我们要表示这个东西区别于其他东西,我不知道那里的其他东西,但是强调了this one,this one is an apple,我们就要说이거는 사과예요.我们不在意其他东西是不是苹果,但是强调这个是苹果,所以我们是在强调这是主题

 

오늘 今天

날씨 天气

 

오늘 날씨 좋네요. 今天天气很好。

 

如果我们要表示之前天气不怎么好,但是今天很好,我们要强调今天的天气很好。我们只要在오늘后面加上补助助词就可以了

 

오늘은 날씨 좋네요. 今天天气很好。

 

这里如果我没有任何意思,没有要强调今天,说오늘은 날씨 좋네요. 

虽然我没有强调今天,但是韩国人听起来就会觉得我是在强调今天

事实上,一些韩语学习者开始学写句子的时候,他们会写오늘은 날씨 좋네요. ,很频繁的使用补助助词,这会让韩国人误解他们到底本意上是要说什么

 

比如虽然你没有带任何提及之前天气的意思说오늘은 날씨 좋네요.但是韩国人可能会认为之前的天气不怎么好

 

所以我们来复习下,如果我要说表达“之前天气不怎么好,但是今天很好”,用韩语说就是오늘은 날씨 좋네요. 

 

如果我要强调是天气而不是今天,句子的主题是天气,比如今天什么事都很糟,但是只有天气很好,我们就要说오늘 날씨는 좋네요. 

 

现在我们来看看이/가有啥用法

 

除了提示主语,이/가可以是表示 不是别的而正是(none other than) 或者 除了… (nothing but)

 

现在我们继续来用 이 책 做例子

 

如果我要说 it’s good. 用韩语说就是 좋아요.

 

이 책 좋아요. this book is good. 

 

但是如果别人问你 哪本书好呢?(whick one is good?),然后你要说 这本好(this one is good.)你要表达其他不是很好,只有这本好,用韩语说就是 이 책이 좋아요. 

 

再比如,如果有人说 abc 좋아요. abc 好。 但是你不同意,你觉得xyz好,而不是abc。你可以阐述你的观点”好的“主语是xyz,而不是abc,

这时,你就可以用韩语说 abc 좋아요? xyz가 좋아요! 

 

 

我们来区分下下面的3个句子

 

이 책 좋아요. 只是单纯表达 这书好

이 책은 좋아요.  这句表示 其他书不好,或者我不管其他的书,再或者我想说至少这本是好的

이 책이 좋아요.  这句表示  没有比这本好 ,比如有人问你 哪本书好呢?,我想说这本好,比起其他本来说,这本好

 

이 책이 좋아요.   有点像是回答 뭐가 좋아요? 哪个好?

 

>>

本文来自网络,不代表乐文库立场,如若转载,请注明出处:https://www.lewenku.com/8f786df205.html

网站地图